Dòng thông tin RSS

Tag Archives: tiếng Anh liên quan tới thể thao

Thuật ngữ bóng đá xuất xứ từ cá nhân

Posted on


Có 2 con bọ chét nói chuyện với nhau:

– Tao sống trên râu của thằng cơ trưởng được đi khắp nơi vui lắm, nhưng mỗi lần đáp xuống thì nó uống rượu nhiều không thể tưởng làm tao say mèm.

– Thì tao kêu mày chuyển nhà sang “râu” con tiếp viên sao mày không nghe. Chổ đó vừa ấm lại vừa thơm, thật là sướng.

– Thì tao cũng nghe lời mày đó. Tao vừa chuyển qua đó thì sáng hôm sau lại ở trên râu thằng cơ trưởng, vậy mới tức chứ.

A small number of players and other figures involved in the sport have become immortalized in the English language, although it is not always the best or most memorable players. The Cruyff turn may be named after one of the trademark moves of one of the best footballers to have ever played, but a far less famous player has arguably had more of an impact on the game: the Bosman ruling, allowing players to move freely to another club when their contract has expired, is named after Jean-Marc Bosman, the Belgian lower-league player who has enjoyed little of the power and wealth that his breakthrough gave to modern players. Pele, arguably the greatest player ever, has no move named after him, while the only linguistic legacy of a rival for that title, Maradona, is the infamous Hand of God. Antonin Panenka, a talented Czech player but hardly one of the all-time greats, has however been immortalised thanks to a delicately chipped penalty kick that won the 1976 European Championship, forever after simply to be referred to as the Panenka penalty.

Read the rest of this entry

%d bloggers like this: